Великой основой его произведений являются,
правда и сама жизнь, потому-то всё им написанное
и кажется таким подлинным и сильным.
И.В. Гёте
В отделе абонемент проводится выставка, посвящённая 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира.
Уильям Шекспир – великий английский драматург, поэт, актёр эпохи Возрождения. Родился 23 апреля 1564 года в городе Стратфорд-он-Эйвон, где сейчас находится Мемориальный Шекспировский театр. Скончался он 23 апреля 1616 года.
Как драматург Шекспир начал выступать с конца 80-х годов XVI века.
Наследие Шекспира составляют 154 сонета, несколько небольших поэм и 37 пьес.
Его творчество – высочайшая вершина мирового искусства, оно оказало огромное влияние на развитие мирового театра и всей культуры человечества.
Его пьесы экранизированы десятки, раз, переведены на все языки мира.
В пьесах Шекспира действуют живые люди; в его драмах раскрыты характернейшие проявления человеческой природы – честность и предательство, благородство и низость, бескорыстие и зависть, любовь и ненависть, самоотверженность и коварство, ум и страсть – в их динамическом единстве.
«Душа нашего века, чудо нашей сцены, он принадлежит не одному веку, но всем временам», – писал о Шекспире его младший современник, английский драматург Бен Джонсон.
Список литературы, представленной на выставке:
Холлидей, Ф.Е. Шекспир и его мир / Ф.Е. Холлидей; [пер. с англ., предисловие Харитонова В.]. – М.: Радуга, 1986. – 168 с.
Со страниц этой книги встаёт образ человека, живущего в ногу со своим временем, его тревогами, радостями и надеждами. Богатый иллюстрированный материал воссоздаёт яркие черты эпохи.
Сценические произведения Шекспира и сегодня не сходят с театральных подмостков всего мира.
Шекспир, У. Трагедии / Уильям Шекспир; [пер. с англ. Б. Пастернака]. – М.: Эксмо, 2010. – 512 с.
В этой книге представлены вершины мировой высокой трагедии – самые знаменитые пьесы великого английского драматурга У. Шекспира в самых лучших поэтических переводах Б. Пастернака.
Шекспир, У. Лирика / Уильям Шекспир; [пер. с англ.]. – М.: Эксмо, 2009. – 480 с.
Чем дальше вглубь веков уходит от нас английский писатель Уильям Шекспир, тем больше открытий сулит нам его творческое наследие. Да и сам автор начинает видеться в новом, неожиданном свете. Вершиной английской поэзии эпохи Возрождения считаются 154 его сонета. Кроме сонетов, в эту книгу вошли также поэмы и фрагменты пьес, тоже проливающие свет на истину, которую постарались спрятать от читателей четыре столетия назад. Но теперь она выходит на свет...
Акройд, П. Шекспир. Биография / П. Акройд; [пер. с англ. О. Кельберт]. – М.: Колибри, 2010. – 736 с.
В отличие от множества своих предшественников, Акройд рисует Шекспира не как божественного гения, а как вполне земного человека, не забывавшего заботиться о своём благосостоянии, как актёра, отдавшего все свои силы театру.
Шекспир, У. Ромео и Джульетта. Гамлет. Юлий Цезарь / Уильям Шекспир; [сб.: пер. с англ.]. – М.: АСТ: АСТ Москва, 2009. – 505 с.
В сборнике знаменитые трагедии великого Шекспира.
«Ромео и Джульетта» – высочайшая из трагедий о любви, какую только способен создать человеческий гений...
«Гамлет» – прославленная пьеса, не сходившая со сцены со дня её премьеры и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведённая на все языки мира...
«Юлий Цезарь» – напряжённая драматическая история, предательства и убийства, и по сей день звучащая так, словно написана только вчера.
Шекспир, У. Комедии / Уильям Шекспир; [пер. с англ.; вступ. ст. О. Постнова]. – М.: Эксмо, 2009. – 752 с.
Великий классик мировой литературы, самый издаваемый до настоящего времени автор, Уильям Шекспир обессмертил свое имя в веках. Его драмы и трагедии продолжают волновать читателей и зрителей кипением страстей, коварством интриг и яркостью характеров. Неожиданные сюжетные ходы, юмор и забавные ситуации, в которых оказываются герои, отличают Комедии Шекспира. Перевод М. Кузмина, Т. Щепкиной-Куперник, М. Зенкевича, А. Кроненберга, П. Вейнберга.
Шекспир, У. Гамлет, принц Датский: сонеты / Уильям Шекспир; [пер. с англ.; коммент. С. Степанова]. – СПб.: Амфора. ТИД Амфора, 2008. – 735 с.
Это издание открывает новый перевод "Гамлета" У. Шекспира, выполненный известным петербургским переводчиком С. А. Степановым на основе уточненного оригинального текста трагедии. Перевод сопровождает подробный комментарий переводчика, в котором он приходит к сенсационным выводам, разгадывая темные места в тексте "Гамлета" и доказывая свою версию об истинном авторе пьесы. Дополняет книгу ранее выходивший комментированный перевод "Шекспировских сонетов".
Шекспир, У. Буря. Генрих VIII: [пьесы] / Уильям Шекспир; [пер. с англ. Мих. Донского]. – М.: АСТ: АСТ Москва, 2006. – 412 с.
В книгу вошли пьесы «Буря» и «Генрих VIII», а также поэмы «Венера и Адонис» и «Лукреция» великого английского драматурга У. Шекспира (1564-1616).
Шекспир, У. Зимняя сказка: драма / Уильям Шекспир; [пер. с англ. В. Левика]. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2012. – 256 с.
Представленная в настоящем издании "Зимняя сказка" была создана великим Уильямом Шекспиром в заключительный период его творчества, и считается едва ли не самой противоречивой и сложной в шекспировской драматургии. Эта пьеса - сказка не только по названию, в ней все удивительно и невероятно, и искать здесь правдоподобия было бы смешно!
Шекспир, У. Много шума из ничего. Троил и Крессида: комедии / Уильям Шекспир; [пер. с англ. Т. Щепкиной]. – М.: ООО Издательство АСТ, 2002. – 359 с.
В книгу вошли комедии великого драматурга «Много шума из ничего» и «Троил и Крессида».
Шекспир, У. Как вам это понравится; Двенадцатая ночь, или что угодно; Конец – делу венец: [пьесы] / Уильям Шекспир; [пер. с англ.; худ. И.И. Яхин]. – М.: ООО Издательство АСТ, 2001. – 432 с.
В книгу вошли бессмертные пьесы великого драматурга «Как вам это понравится», «Двенадцатая ночь, или Что угодно» и «Конец – делу венец».
Шекспир, У. Исторические драмы / У. Шекспир; [пер. с англ. В. П. Комаровой]. – Л.: Лениздат, 1990. – 767 с.
В книгу вошли драмы-хроники «Ричард III», «Ричард II», «Генрих IV», трагедии «Юлий Цезарь» и «Кориолан», объединенные темой «личность и государство».
Шведов, Ю.Ф. Эволюция Шекспировской трагедии / Ю.Ф. Шведов. – М.: Искусство, 1975. – 464 с.
В своем обширном и глубоком исследовании трагедий великого драматурга Ю. Шведов рассматривает проблему периодизации творчества У. Шекспира, проблему народности, реализма и идейно-художественное своеобразие творчества драматурга в так называемый «трагический период».
Комарова В.П. Метафоры и аллегории в произведениях Шекспира / В.П. Комарова. – Л.: Лениздат, 1989. – 200 с.
В монографии исследуются внутренние закономерности словесных образов в произведениях Шекспира, их идейная и эмоциональная роль, показан реалистический характер шекспировских метафор. Жизнь государства и общества часто предстает у Шекспира в сложных аллегориях: сад, корабль, океан и реки, пчелиный улей, дерево и др., - что помогает понять общие законы жизни и характеры героев. Главное внимание уделено трагедиям «Юлий Цезарь», «Гамлет», «Отелло», «Макбет», «Король Лир» и «Кориолан». Для литературоведов, преподавателей английского языка и литературы, переводчиков и читателей, интересующихся зарубежной литературой.