«Не шалю, никого не трогаю, починяю примус». Встреча «Вербы»

   В этом году читающая часть человечества отмечает 125-летие со дня рождения знаменитого писателя Михаила Булгакова. Не остался в стороне и литературный клуб «Верба», который проводит встречи в читальном зале отдела литературы по искусству Национальной библиотеки РД. Первая тема второй из майских встреч клуба – «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус» – была посвящена Булгакову и его творчеству.

   Шутливая фраза кота Бегемота, персонажа романа «Мастер и Маргарита», была выбрана как название темы не случайно. Нередко серьёзные мысли писатель формулирует в отчасти юмористической или парадоксальной форме, таким образом, они лучше запоминаются и понимаются читателем, а некоторые превращаются в афоризмы.

   Вербовцам была предложена беседа в свободной форме о произведениях Булгакова, о его персонажах, об идеях, заключённых в его романах и рассказах, о его писательском стиле и о многом другом. Участники литклуба высказывались о своих любимых произведениях Булгакова и об их экранизациях – только у романа «Мастер и Маргарита» существуют как минимум четыре экранизации, но не все из них знакомы российскому зрителю.

   Взгляды участников литклуба на гладкость и совершенство писательского стиля Булгакова разделились. Прозаиком и поэтом Абутрабом Аливердиевым было высказано мнение, что, если бы в наше время кто-нибудь написал что-то наподобие «Мастера и Маргариты», при всех несомненных достоинствах этого романа среднестатистический редактор «толстого» литературного журнала и издательства вряд ли допустил бы такое к печати. С таким взглядом не согласилась поэт Марина Гаджиева и сказала, что при написании произведения нет смысла ориентироваться на вкусы редакторов.

   В завершение беседы руководителем литклуба Юлией Зачёсовой была предложена участникам литклуба игра-тренинг под условным названием «Адвокат дьявола». На бумажных билетиках были указаны имена всех основных персонажей романа «Мастера и Маргариты» (всего героев романа – более 500), за исключением Иешуа Га-Ноцри. Каждый желающий мог «тянуть жребий» – вслепую выбрать один или несколько таких билетов: перед каждым стояла задача защитить персонажа, имя которого попалось на бумажке, на воображаемом суде перед присяжными. Участникам «Вербы» попались Мастер, Азазелло, Марк Крысобой, Фрида, Кот Бегемот, Коровьев-Фагот, Стёпа Лиходеев, Варенуха, Алоизий Могарыч и другие. Наиболее активное обсуждение вызвал вопрос, как можно защитить (и можно ли вообще это сделать) Иуду, но и этот сложный вопрос был решён с помощью версий, предложенных некоторыми неканоническими евангелиями (апокрифами).

   Игра имела целью не столько развлечение, сколько тренировку способности посмотреть на ситуацию и личность с разных сторон. Такое умение необходимо не только пишущему человеку, чтобы наиболее полно отображать в своих книгах характеры, но и читателю для более глубокого понимания произведений и заложенных в них идей.

   Второй темой встречи стало обсуждение поэмы Салимет Майлыбаевой «Где ты, Алимхан?» в литературном переводе Юлии Зачёсовой с подстрочника (смыслового, пословного перевода с ногайского на русский). Поэма посвящена молодому солдату Алимхану Машакову, погибшему во время чеченской войны в 1993 году.

   Были отмечены некоторые шероховатости в тексте и даны советы, как их можно исправить. Насчёт того, правомерно ли переводчик использовал разные стихотворные размеры, чтобы подчеркнуть переход к новой теме и новой обстановке в сюжете, мнения разделились. Одни сказали, что это удачная находка, а другие – что этот приём мешает восприятию смысла стихотворения.

   Следующая встреча литклуба «Верба», которая будет посвящена малоизвестным фактам из жизни и творчества А.С. Пушкина, состоится 4 июня 2016 года, о чём будет сообщено дополнительно.

Отдел литературы по искусству

Яндекс.Метрика