Сокровища древнерусской письменности

      В читальном зале отдела редких книг Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова экспонируется выставка, посвященная Дню славянской письменности и культуры.

      Тема славянской письменности и книжных памятников Древней Руси раскрывается в экспозиции коллекции факсимильных изданий сокровищ древнерусской письменности. 

      Это и самая первая датированная древнерусская книга «Остромирово Евангелие», которая издана в 1056-1057 гг., и «Изборник Святослава…», которую считают второй датированной книгой после «Остромирова Евангелия» и издана чуть позднее, в 1073 г.; это и «Повесть о Куликовской битве» и др.

      Как же и откуда появилась наша азбука, и почему ее называют кириллицей?

      В IX веке в Византии, в городе Солунь (теперь это город Салоники в Греции), жили два брата — Константин и Мефодий. Были они люди мудрые и очень образованные и хорошо знали славянский язык. Этих братьев греческий царь Михаил послал к славянам в ответ на просьбу славянского князя Ростислава. (Просил Ростислав прислать учителей, которые смогли бы рассказать славянам о святых христианских книгах, неизвестных им книжных словах и смысле их). И вот братья Константин и Мефодий приехали к славянам, чтобы создать славянскую азбуку, которая впоследствии стала называться кириллицей. ( В честь Константина, который, приняв монашество, получил имя Кирилл).

      Как же они создали азбуку?

      Кирилл и Мефодий взяли греческий алфавит и приспособили его для звуков славянского языка. Так что наша азбука — “дочка” греческого алфавита.

      Многие наши буквы взяты из греческого, поэтому они и с виду на них похожи.

 

      «Повесть временных лет» о начале славянской письменности

      От нашего главного свидетеля первоначальной истории Руси — “Повести временных лет” — мы узнаем, что однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов с такими словами:

      “Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их”.

      Тогда вызвал к себе царь Михаил двух ученых братьев — Константина и Мефодия и “уговорил их царь, и послал их в славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие”.

      Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность.

      Образцом для написания букв кириллицы послужили знаки греческого уставного алфавита. Первые книги на кириллице также написаны уставом. Устав — это такое письмо, когда буквы пишутся прямо на одинаковом расстоянии друг от друга, без наклона - они как бы "уставлены". Буквы строго геометричны, вертикальные линии, как правило, толще горизонтальных, промежутка между словами нет. Древнерусские рукописи IX - XIV веков написаны уставом.

      С середины XIV столетия получил распространение полуустав, который был менее красив, чем устав, зато позволял писать быстрее. Появился наклон в буквах, их геометричность, не так заметна; перестало выдерживаться соотношение толстых и тонких линий; текст уже делился на слова.

      В XV веке полуустав уступает место скорописи.

      Рукописи написанные "скорым обычаем", отличает связное написание соседних букв, размашистость письма. В скорописи каждая буква имела множество вариантов написания. С развитием скорости появляются признаки индивидуального почерка.

      Письменность русскими была воспринята от соседней Болгарии — страны, принявшей крещение на сто с лишним лет раньше Руси. О том, что письменность проникла на Русь до принятия христианства, то есть до 988 года, свидетельствуют договоры князей Олега и Игоря с греками. В них упоминается о письменных завещаниях русских, о текстах, написанных на двух языках, о писце Иване — переписчике и переводчике.

      После принятия христианства русские переняли от болгар и все богатство славянской письменности. В Болгарии уже были славянские церковные книги. В то время древнеболгарский и древнерусский языки были столь близки, что переводить болгарский на русский не было необходимости. Болгарские книги просто переписывались и употреблялись в храмах Киева и других городов Древней Руси.

      Древнейшая книга на Руси, написанная кириллицей, — Остромирово Евангелие — 1057 года, считается первой датированной древней рукописной книгой. Это Евангелие хранится в Санкт-Петербурге, в библиотеке Российской Академии наук. Факсимильные копии (наиболее точные воспроизведения изданий – считаются ценными документами) этого памятника письменности, а также других древних памятников Древней Руси хранятся в Отделе редких книг Национальной библиотеки.

      Кириллица просуществовала практически без изменения до времен Петра Великого, при котором были внесены изменения в начертания некоторых букв, а 11 букв были исключены из алфавита. Новый алфавит стал беднее по содержанию, но проще и более приспособлен к печатанию различных гражданских деловых бумаг. Он так и получил название “гражданский”.

      В 1918 году была проведена новая реформа алфавита, и кириллица потеряла еще четыре буквы: ять, и(I), ижицу, фиту. А мы в результате этого несколько утратили богатство красок славянской письменности, подаренной нам солунскими братьями святыми Кириллом и Мефодием — просветителями славян.

      Экспозиция оснащена расширенными аннотациями к каждому документу, цитатами, фактами из истории.

      Вот некоторые из представленных на выставке документов:

 

      Остромирово Евангелие 1056-1057 : факс. воспр. – Л.: Аврора; М.: Московский патриархат. – 1988, [294] л.: цв. ил. – Прил. – 15 [1] с.; ил.

      Первая датированная древнерусская книга. Была написана в 1056-1057 по заказу новгородского посадника Остромира, родственника князя Изяслава I Ярославича, дьяконом Григорием на пергамене письмом-уставом. Оформление книги поражает красотой, яркостью цвета, изумительным орнаментом. Александр I распорядился передать книгу в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург), где она хранится и поныне.

 

 

 

 

 

 

      Изборник Святослава 1073 года : факс. изд. – Москва: Книга, 1983. – 266 с.: ил. – Часть текста парал.: рус., англ., нем. – Текст: древнерус. – Прил.: Изборник Святослава 1073 года: научный аппарат факсимильного издания: сборник / науч. ред. Л. П. Жуковская. – 79 с.: ил.

      Это вторая по древности датированная славянская (и древнерусская) рукописная книга (после Остромирова евангелия в 1056 — 1057 гг.).

      Изборник 1073 г. — высокохудожественный памятник книжного искусства Древней Руси, созданный в киевской книжной мастерской для князя Святослава Ярославича Черниговского, бывшего в 1073 — 1076 гг. великим князем Киевским. Оригиналом для Изборника 1073 г. явился близкий по составу сборник, переведенный с греческого для болгарского царя Симеона примерно 150-ю годами ранее. Сборник Симеона до нас не дошел.

      «Изборник» 1073 г. можно считать первой русской энциклопедией, охватывающей широчайший круг вопросов, причем не только богословских и церковно-канонических: в нем есть статьи по ботанике, зоологии, медицине, астрономии грамматике и поэтике». Оформление «Изборника» сходно с оформлением Остромирова евангелия и выполнено в духе древнерусского орнамента. Кроме красочных заставок, концовок, инициалов, в нем имеются украшения на полях (например, знаки Зодиака).

      Слово о полку Игореве: древний текст и переложения / [сост. А. В. Комлев; предуведомление к тексту В. В. Колесова ; ил. В. Воловича]. – Свердловск: Средне. -Урал. кн. изд-во, 1985. – 211 с., ил. + резюме (1 л. сложа. в 4 с.).

«Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Ольгова») - самый известный памятник древнерусской литературы. В основе сюжета - неудачный поход 1185 года русских князей на половцев, предпринятый новгород-северским князем Игорем Святославичем. Большинство исследователей датируют «Слово» концом XII века, вскоре после описываемого события (часто тем же 1185 годом, реже 1-2 годами позже).

 

 

 

 

 

 

 

 

Житие Александра Невского. Текст и миниатюры Лицевого летописного свода XVI в. / Гос. публ. б-ка им. М. Е. Салтыкова-Щедрина. – Факс. воспр. – 2-е изд. – СПб.: Аврора, 1992. – [111] с., цв. ил.

«Повесть о житии и о храбрости благоверного и великого князя Александра, или Повесть о житии Александра Невского» - литературное произведение XIII в., агиографического жанра. Издана к 750-летию Ледового побоища – битве русского войска под предводительством Александра Невского 5 апреля 1242 года на льду Чудского озера с немецкими ливонскими рыцарями, которая закончилась разгромом захватчиков.

 

 

 

 

 

 

 

 

Сказание о Борисе и Глебе: факс. воспр. житийных повестей из Сильвестровского сб. (2-я половина XIV в.). – М.: Книга, 1985. – [160] с. ил.; + Прил. (151 с.).

Сказание о Борисе и Глебе - самый интересный и совершенный в литературном отношении памятник из цикла произведений, посвященных рассказу о гибели сыновей Владимира I Святославича Бориса и Глеба во время междоусобной борьбы за великокняжеский киевский престол в 1015 г.

 

 

 

 

 

 

 

Хождение за три моря Афанасия Никитина. 1406-1472 г. г. / под ред. С. Н. Кумкес; сост. И. Г. Веритэ; пер. Н. С. Чаева. – М.: Географгиз, 1960. – 128 с., факс.

«Хо́жение за три моря» - памятник литературы в форме путевых записей (жанр хожения), сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия в индийское государство Бахмани в 1468 - 1474 гг. (датировка Л. С. Семёнов, ранее И. И. Срезневским датировалось 1466 - 1472 годами). Сочинение Никитина было первым русским произведением, точно описывающим торговое и нерелигиозное путешествие. Автор посетил Кавказ, Персию, Индию и Крым. Однако большая часть записок была посвящена Индии - её политической структуре, торговле, сельскому хозяйству, обычаям и традициям. 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

      Сказание о Мамаевом побоище: текст в современной транскрипции и пер. на рус. яз. / Гос. Ист. музей; [ред. О. Б. Федорова; пер. Т. Диановой, М. Черниловской]. – М.: Книга, 1980. – 147 с., ил.

      Сказание о Мамаевом побоище - литературное произведение XV в. об исторических событиях Куликовской битвы. В «Сказании» повествуется о небесных видениях, предвещавших победу русского народа, приводится множество интересных подробностей этого события, в числе которых посольство Захария Тютчева к Мамаю. Наряду с исторически достоверными фактами (маршрут движения русского войска из Москвы через Коломну на Куликово поле, перечисление князей и воевод, участвовавших в сражении, рассказ о действиях Засадного полка и т. д.) содержит и некоторые легендарные эпизоды. «Сказание» дошло до нас в большом количестве списков, некоторые из которых датируются даже концом XVIII - началом XIX века, что говорит об огромной популярности произведения в России. В «Сказании» используется множество таких литературных приемов, как антитеза, видение, сравнение с природой. Это очень талантливо написанный литературный документ, который стоит прочитать любителям древнерусской литературы.

      С этими и другими документами древнерусской письменности вы можете ознакомиться в отделе редких книг Национальной библиотеки РД им. Р. Гамзатова.

 

Отдел редких книг

Яндекс.Метрика