15-21 сентября 2013 года в г. Сочи прошла ХIII Международная конференция «Через библиотеки - к будущему». В конференции приняла участие заместитель директора по научной работе Национальной библиотеки РД им Р. Гамзатова Курбанова Джавгарат Ибрагимовна. Через нее Краснодарская краевая юношеская библиотека им. И.Ф. Вараввы передала в дар следующие книги:
Екатерина Неволина – автор фэнтези для подростков, а Олег Рой известен своими женскими мистическими романами.
Раз - она считает себя чудовищем и верит, что внушает окружающим ужас, как отцу, который сбежал из семьи. Два - он сын пропавшего ученого, загадочный мальчик с тростью. Три - беги так быстро, как только можешь, потому что зло, пришедшее из твоих снов, уже за спиной!
Рой О. Леди-кошка: / Олег Рой, Екатерина Неволина. - М.: Эксмо, 2013. – 320 с.
В книгу выдающегося абхазского поэта, народного поэта Абхазии, Кабардино-Балкарии и Адыгеи Баграта Шинкуба (1917–2004) вошли его прозаические произведения: эпический роман «Рассеченный камень», повесть «Чанта приехал» и рассказ «Старуха Расидац».
Шинкуба, Б.В. Рассеченный камень: роман, повесть, рассказ. / Баграт Шинкуба. Переводы с абхазского. - Сухум: Абгоиздат, 2011. – 704 с.
Представьте себе город, где лифты не просто перевозят людей с этажа на этаж, а сами думают и принимают решения. Они разумны, одушевлены и с давних пор являются верными друзьями человека. У каждого Лифта - свой характер и своя профессия: есть спокойные, серьезные пассажирские Лифты, грузовые Лифты-трудяги, скоростные и веселые курьерские Лифты, важные Лифты для особых поручений… Именно в таком необычном месте жили наши герои, близнецы Дима, Витя и Настя. Однажды ребята тайно проникли в незнакомый Лифт Высокого класса, который привез их на очень странный этаж. И это стало началом приключений, таких увлекательных и опасных, что герои не могли о них даже мечтать!
Подробнее: http://www.labirint.ru/books/378800/
Фролов А. Путь наверх./ Андрей Фролов. - М.: Эксмо, 2013. – 384 с. (Город лифтов).
Александр Бардодым (1966-1992) - поэт, журналист, переводчик.
Александр Бардодым всем сердцем любил Абхазию и при любой возможности отправлялся туда, к своим друзьям и ставшими родными пещерам, сёлам, Сухуму. Он выучил абхазский язык и переводил стихи абхазских поэтов, изучал историю и культуру абхазской земли. Любовь эта была взаимна, но стала для него роковой. Абхазия могла быть его второй родиной, но стала последним пристанищем.
Бардодым А.В. «Раскаленное время» (стихи, размышления). / Александр Бардодым. – Сухум: Абгоиздат, 2011. – 464 с.